Logopeda online. Terapia logopedyczna przez internet.
Przedstawię Wam kilkoro dzieci. Oto one:
H. ma 5 lat, chodzi do brytyjskiej szkoły i uczy się w szkole polskiej w soboty. Gada tyle, że mama zastanawia się nad kneblem.
F. ma 3,5 r., na stałe mieszka w Wielkiej Brytanii. Zadaje mnóstwo różnych pytań, a jego "czemu?" wszyscy mają już dość.
N. ma 6 lat, jest bardzo pozytywnie nastawiony do świata, wita się ze wszystkimi wokół bardzo entuzjastycznie. Mieszka w Niemczech.
A. ma 8 lat, ma też autyzm, mieszka w UK. Komunikuje się z rodzicami czytaniem – pisze to, co chce powiedzieć. Tak samo robi w brytyjskiej szkole.
Z. ma 5 lat już. Czyta pięknie po polsku, mimo że stwierdzono u niej autyzm. Codziennie czyta również po holendersku.
M. ma 5 lat. Kocha ciekawskiego Georga i wie o nim wszystko. Coraz więcej opowiada o nim w swoim przedszkolu w Norwegii.
P. ma już 6 lat. Jest wesołą, przefajną dziewczyną. Chodzi do francuskiej szkoły i pewnie nadal rozstawia swojego francuskiego tatę po kątach. Taka już rola córeczek.
Co łączy te wszystkie dzieciaki?
Pochodzą one z różnych zakątków świata, jedno z ich rodziców jest Polakiem lub oboje. Rodzicom zależy, by dzieci były dwujęzyczne, a tymczasem... dzieci nie mówią w ogóle w żadnym języku lub mówią tylko w dominującym, ale i tak pani w szkole lub przedszkolu mówi, że "słabo".
Wtedy do akcji wkracza polskojęzyczny logopeda.
W przypadku rodzin polskich na emigracji logopeda kraju przyjmującego jest... nieporozumieniem. Jeśli dziecko w domu posługuje się językiem polskim, a angielskim, niemieckim, francuskim itd. tylko w otaczającym je środowisku, to logopeda języka większościowego, działając sam, pomoże zbyt mało. Większość specjalistów zdaje sobie z tego świetnie sprawę. Często zatem usłyszymy od nich, aby rozwijać "najpierw język etniczny rodziców". Część specjalistów nadal zapatrzona jest w siebie i powie: "Porzućcie polski." – tylko czy takich ludzi należy słuchać?
W przypadku rodzin tzw. mieszanych logopeda języka większościowego wyćwiczy komunikację w tym języku. Polegnie jednak, chcąc wyćwiczyć system językowy w języku polskim, bo go po prostu nie zna. A "język polski trudna język", więc niełatwo się go uczy.
I w pierwszym i w drugim przypadku potrzebny jest logopeda języka mniejszościowego, czyli dla nas – polskiego. Jednak jak znaleźć takiego terapeutę za granicą?
Wtedy przydają się zajęcia logopedyczne online przez Skype.
Jak wyglądają takie zajęcia? Jak przebiega terapia online? - Z każdym logopedą inaczej.
W "Głosce", czyli u mnie, jest tak:
Spotykamy się raz lub dwa razy w tygodniu, Wy przed swoim komputerem, ja przed swoim.
Czasem dziecko dostaje materiał do ćwiczeń przed zajęciami.
Ćwiczymy razem około godziny. Dostajecie także program z ćwiczeniami do domu.
Proste, prawda?
I bez nakładów czasowych na dojazd do gabinetu logopedy na tradycyjną terapię.
Ale!
Nie każdy logopeda umie pracować przez Skype.
Jak wybrać tego właściwego logopedę do terapii online?
Wybierz tego logopedę, który na co dzień mieszka za granicą. Logopeda w Polsce nie ma wiedzy o języku mniejszościowym i dwujęzyczności chyba, że wcześniej mieszkał na emigracji i tam pracował z dziećmi.
Wybierz takiego logopedę, dla którego Twoje dziecko nie będzie pierwszym pacjentem w terapii przez Skype.
Wybierz logopedę, któremu ufasz.
Po trzech zajęciach powinnaś zauważyć pierwsze efekty terapii. Nawet malutkie – na pierwszym spotkaniu logopeda powinien wyjaśnić Ci dokładnie, jakich efektów się spodziewać.
Wybierz logopedę polecanego przez innych rodziców, zwłaszcza przez tych, z których dziećmi też pracował drogą online. Uwierz – inaczej pracuje się z dziećmi "na żywo", a inaczej online.
Nie każdy logopeda polonijny umie lub chce pracować przez Skype.
Terapia z logopedą online w "Głosce"
to naprawdę świetna metoda, która daje bardzo dobre efekty. Widzę sukcesy dzieci pracujących metodą online, więc wiem, że da się. A sukcesów dzieci mam sporo. Wiele dzieci wypuściłam już z opanowanym językiem polskim na poziomie ich rówieśników.
Co więcej, skuteczność terapii logopedycznej online jest równie wysoka jak terapii tradycyjnej w gabinecie logopedy. Jednak, w obu przypadkach wiele zależy od motywacji i determinacji rodzica do samodzielnej pracy z dzieckiem według wskazówek terapeuty.
Zatem, jeśli mieszkasz gdzieś za granicą, a Twoje dziecko potrzebuje terapii lub konsultacji logopedycznej, serdecznie zapraszam na terapię online.
Pamiętajcie jednak: Na terapię przyjmuję wyłącznie dzieci mieszkające poza Polską. Terapia dzieci z Polski powinna odbywać się "na żywo".